建水紫陶怎么还有白色的?

既然已经叫做建水紫陶,为何还有白泥壶一说?相信很多刚接触建水紫陶的朋友在听到这个名词时,都不理解。

Since it has been called Jianshui purple pottery, why is there a white clay pot? I believe that many friends who have just come into contact with Jianshui purple pottery do not understand this term when they hear it.

实际上,建水紫陶出现伊始,并没有将两种颜色并列在一个词语中去指称某一类陶。不管是白色的陶还是其他颜色的陶,都统称为“建水陶”,即产自建水的陶。

In fact, at the beginning of the appearance of Jianshui purple pottery, two colors were not juxtaposed in a word to refer to a certain kind of pottery. Whether it is white pottery or pottery of other colors, they are collectively referred to as “Jianshui pottery”, that is, the pottery produced in Jianshui.

“建水紫陶”这个名词怎么来的呢?两种说法:

How did the term “Jianshui purple pottery” come from? There are two statements:

(一)建水紫陶因产于云南建水,传统产品呈色赤紫而得名。

(1) Jianshui purple pottery is produced in Jianshui, Yunnan Province, and its traditional product is red purple.

(二)许儒慧在《正本清源话“紫陶”》一文里专门说了“紫陶”一词的来历。1988年,她到建水工艺美术陶厂订礼品,发现在国家轻工部颁发的奖状上,建水陶被称为“紫砂陶”。她觉得这个名称与江苏宜兴紫砂陶相同,有点不妥,于是询问了当时的副厂长陈绍康、黄秀琼、杨春学,得知,制作建水陶的泥料经过练制后,“十分细腻,含砂量极少”。因此她建议把“砂”字去掉,叫做“紫陶”,“建水紫陶”一词由此而来。

(2) Xu Ruhui specially talked about the origin of the word “Purple pottery” in his article “zhengben Qingyuan dialect”. In 1988, she went to Jianshui arts and crafts pottery factory to order gifts. She found that Jianshui pottery was called “purple sand pottery” on the certificate issued by the Ministry of light industry. She felt that the name was not the same as that of Yixing Zisha pottery in Jiangsu Province, so she asked Chen Shaokang, Huang Xiuqiong and Yang Chunxue, the vice factory directors at that time, and learned that the clay used to make Jianshui pottery was “very delicate, with little sand content”. Therefore, she suggested that the word “sand” should be removed and called “Purple pottery”. The word “Jianshui purple pottery” came from this.

且不去争论以上两种说法哪一种更可靠,总之,我们现在都普遍把产自建水的这种陶器叫做“建水紫陶”了。

Regardless of which of the above two statements is more reliable, in short, we generally call this kind of pottery from Jianshui as “Jianshui purple pottery”.

一开始,我相信“建水紫陶”确实是因为呈色多为赤紫色而得到大家的认可,甚至直到现在,建水紫陶仍然大多以深色为主,而白色占少数。

At the beginning, I believed that “Jianshui purple pottery” was recognized by everyone because its color was mostly reddish purple. Even now, most of Jianshui purple pottery is still dark, and white is a minority.

随着这个名词的传播,以及在这个过程中产生的约定俗成,“建水紫陶”一词不仅仅只是颜色上的意义,而渐渐地具有了文化上的意义,尤其是工艺上的意义。

With the spread of the term, and in the process of the formation of the Convention, “Jianshui purple pottery” is not only the color of the meaning, but gradually has a cultural significance, especially the meaning of the craft.

在《云南省地方标准 · 建水紫陶》里,对于建水紫陶的定义是:以建水境内天然五色土为主要原料,采用镇浆制泥、雕刻填泥、无釉磨光等特殊工艺烧制而成的陶器。

In the local standard of Yunnan Province Jianshui purple pottery, the definition of Jianshui purple pottery is as follows: the pottery is made with the natural five colored soil in Jianshui as the main raw material, and is fired by special techniques such as slurry pressing, clay filling, glabrous polishing, etc.

也就是说,在这个定义范畴内的陶品,无论是白色、黑色、红色、古铜色、绞泥混合色等等,都属于建水紫陶,都可以叫做“建水紫陶”。

In other words, the pottery in this definition category, whether white, black, red, bronze, mixed color of ground mud, etc., belongs to Jianshui purple pottery, which can be called “Jianshui purple pottery”.

所以,“建水紫陶白泥壶”这个说法并不矛盾。因为“建水紫陶”这个词现在不仅仅是单纯的代表颜色,而更多的是意味着一种特有的陶文化。

Therefore, “Jianshui purple pottery white clay pot” is not contradictory. Because the word “Jianshui purple pottery” now not only represents the color, but also means a unique ceramic culture.

未经允许不得转载:饮茶乎 » 建水紫陶怎么还有白色的?

赞 (0)